Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
ardaw [4]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 282 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 39. Contracts and Evidence | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, when you contract a debt for a fixed; term, you should put it in writing. Let a scribe write with equity the document for the parties. The scribe whom Allah has given the gift of literacy should not refuse to write. Let him write and let the one under obligation (the debtor) dictate, and he should fear Allah, his Lord, and should not diminish from or add anything to the terms which have been settled. But if the borrower be of low understanding or weak or unable to dictate (for any reason), then let the guardian of his interests dictate it with equity. And let two men from among you bear witness to all such documents. But if two men be not available, there should be one man and two women to bear witness so that if one of the women forgets (anything), the other may remind her. The witnesses should be from among such people whom you approve of as witnesses. When the witnesses a
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha tadayantum bidaynin ila ajalin musamman faoktuboohu walyaktub baynakum katibun bialAAadli wala yaba katibun an yaktuba kama AAallamahu Allahu falyaktub walyumlili allathee AAalayhi alhaqqu walyattaqi Allaha rabbahu wala yabkhas minhu shayan fain kana allathee AAalayhi alhaqqu safeehan aw daAAeefan aw la yastateeAAu an yumilla huwa falyumlil waliyyuhu bialAAadli waistashhidoo shaheedayni min rijalikum fain lam yakoona rajulayni farajulun waimraatani mimman tardawn
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 tadayantumtadayantum
6 bidayninbidaynin
7 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
8 ajalinajalin
9 musammanmusamman
10 faoktuboohufaoktubuwhu
11 walyaktubwalyaktub
12 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
13 katibunkatibun
14 bialAAadlibial`adli
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 yabayaba
17 katibunkatibun
18 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
19 yaktubayaktuba
20 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
21 AAallamahu`allamahu
22 AllahuAllahu
23 falyaktubfalyaktub
24 walyumliliwalyumlili
25 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
26 AAalayhi`alayhi
27 alhaqqualhaqqu
28 walyattaqiwalyattaqi
29 AllahaAllaha
30 rabbahurabbahu
31 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
32 yabkhasyabkhas
33 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
34 shayanshayan
35 fainfain
36 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
37 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
38 AAalayhi`alayhi
39 alhaqqualhaqqu
40 safeehansafiyhan
41 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
42 daAAeefanda`iyfan
43 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
44 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
45 yastateeAAuyastatiy`u
46 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
47 yumillayumilla
48 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
49 falyumlilfalyumlil
50 waliyyuhuwaliyyuhu
51 bialAAadlibial`adli
52 waistashhidoowaistashhiduw
53 shaheedaynishahiydayni
54 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
55 rijalikumrijalikum
56 fainfain
57 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

58 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
59 rajulaynirajulayni
60 farajulunfarajulun
61 waimraataniwaimraatani
62 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles mimman
63 tardawntardawn
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Polytheists Opposition | | → Next Ruku|
Translation:(We have been allowing them to do all this) so that the hearts of those who do not believe in the Hereafter might be allured (by this charming delusion) and they be well pleased with it, and that they might earn the evils they wish to earn.
Translit: Walitasgha ilayhi afidatu allatheena la yuminoona bialakhirati waliyardawhu waliyaqtarifoo ma hum muqtarifoona
Segments
0 walitasghaWalitasgha
1 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
2 afidatuafidatu
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 yuminoonayuminuwna
6 bialakhiratibialakhirati
7 waliyardawhuwaliyardawhu
8 waliyaqtarifoowaliyaqtarifuw
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
11 muqtarifoonamuqtarifuwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Idolaters Service of the Sacred House | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, tell them plainly, "If your fathers and your sons, and your brothers and your wives, and your near and dear ones and the wealth which you have acquired and the trade you fear may decline and the homes which delight you-if all these things-are dearer to you than Allah and His Messenger and the struggle in His Way, then wait till Allah passes His judgment on you;22 for Allah does not guide the wicked people"
Translit: Qul in kana abaokum waabnaokum waikhwanukum waazwajukum waAAasheeratukum waamwalun iqtaraftumooha watijaratun takhshawna kasadaha wamasakinu tardawnaha ahabba ilaykum mina Allahi warasoolihi wajihadin fee sabeelihi fatarabbasoo hatta yatiya Allahu biamrihi waAllahu la yahdee alqawma alfasiqeena
Segments
0 QulQul
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
2 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
3 abaokumabaokum
4 waabnaokumwaabnaokum
5 waikhwanukumwaikhwanukum
6 waazwajukumwaazwajukum
7 waAAasheeratukumwa`ashiyratukum
8 waamwalunwaamwalun
9 iqtaraftumoohaiqtaraftumuwha
10 watijaratunwatijaratun
11 takhshawnatakhshawna
12 kasadahakasadaha
13 wamasakinuwamasakinu
14 tardawnahatardawnaha
15 ahabbaahabba
16 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykum
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 AllahiAllahi
19 warasoolihiwarasuwlihi
20 wajihadinwajihadin
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 sabeelihisabiylihi
23 fatarabbasoofatarabbasuw
24 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
25 yatiyayatiya
26 AllahuAllahu
27 biamrihibiamrihi
28 waAllahuwaAllahu
29 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
30 yahdeeyahdiy
31 alqawmaalqawma
32 alfasiqeenaalfasiqiyna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 96 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:They will take solemn oaths before you to satisfy you, but even if you accept their excuses. Allah will never accept the excuses of the evil-doers.
Translit: Yahlifoona lakum litardaw AAanhum fain tardaw AAanhum fainna Allaha la yarda AAani alqawmi alfasiqeena
Segments
0 YahlifoonaYahlifuwna
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
2 litardawlitardaw
3 AAanhum`anhum
4 fainfain
5 tardawtardaw
6 AAanhum`anhum
7 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
8 AllahaAllaha
9 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
10 yardayarda
11 AAani`ani
12 alqawmialqawmi
13 alfasiqeenaalfasiqiyna
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Divine Mercy in dealing with Men | | → Next Ruku|
Translation:He will admit them to a place with which they will be well pleased; indeed Allah is All-Knowing and Clement.
Translit: Layudkhilannahum mudkhalan yardawnahu wainna Allaha laAAaleemun haleemun
Segments
0 Layudkhilannahumshayudkhilannahum
1 mudkhalanmudkhalan
2 yardawnahuyardawnahu
3 wainnawainna
4 AllahaAllaha
5 laAAaleemunla`aliymun
6 haleemunhaliymun